PhrasesHub

Bite the hand that feeds по-русскии

Значение и происхождение

Выражение 'Bite the hand that feeds you' можно перевести как 'кусать руку, которая тебя кормит'. Оно обозначает ситуацию, когда человек неблагодарным образом отвечает на помощь или поддержку, которые ему оказывают. Этот идиоматический оборот подразумевает предательство или агрессию по отношению к тому, кто помогает или поддерживает. Происхождение этой фразы можно отследить до древних времен, когда лояльность и благодарность считались основными ценностями в отношениях между людьми и их покровителями или благодетелями. Со временем это выражение стало широко использоваться для описания неблагодарности в самых разных контекстах, от личных отношений до бизнеса и политики.

Похожие выражения

В русском языке существует близкий по смыслу идиом - 'Кусать руку, которая тебя кормит'. Он передает ту же идею неблагодарности и предательства по отношению к тем, кто оказывает помощь или поддержку. Также можно встретить выражение 'Плюнуть в колодец', что означает сделать что-то плохое или неблагодарное по отношению к тому, от кого ты зависишь или кто тебе помогал.

Культурный контекст

Это выражение имеет глубокие корни в западной культуре, где ценится взаимная поддержка и благодарность. Восходит к временам, когда в феодальном обществе существовала строгая иерархия и зависимость между слугами и их господами. В современном обществе выражение часто используется для подчеркивания важности сохранения добрых отношений с теми, кто оказал вам поддержку, и избегания предательства или неблагодарного поведения. Это может касаться личных отношений, рабочих взаимоотношений, а также политических и социальных связей.

Частота использования и ситуации

Выражение 'Bite the hand that feeds you' используется довольно часто, особенно в ситуациях, когда хочется подчеркнуть неблагодарность или несправедливость поступка. Оно может применяться как в формальной, так и в неформальной речи. В бизнесе, например, это выражение может использоваться, когда сотрудник или партнер действует вопреки интересам компании, которая его поддерживает. В личных отношениях оно может относиться к действиям, которые вредят тем, кто был лоялен и доброжелателен. Частота использования этой фразы зависит от контекста, но она достаточно распространена и понятна большинству носителей английского языка.
Back to definition: Bite the hand that feeds