PhrasesHub

At the eleventh hour по-русскии

Значение и происхождение

Выражение 'at the eleventh hour' в английском языке обозначает действие или решение, принятое в последний возможный момент, когда уже почти нет времени на раздумья или отсрочку. Этот идиоматический оборот происходит из Библии, а именно из Параллельного Евангелия, где рабочие были наняты в последний час дня для работы в винограднике. В этом контексте 'одиннадцатый час' символизирует последний момент перед наступлением конца дня, или в более широком смысле, перед наступлением какого-либо срока или крайнего момента. С тех пор фраза приобрела широкое распространение и используется для описания ситуаций, когда что-то сделано в последний момент, часто под давлением времени или в условиях неотложности.

Похожие выражения

В русском языке существует аналогичное выражение 'на последний момент' или 'в последнюю минуту', которое также передает смысл совершения действия в критический, последний момент. Еще один русский аналог - 'за пять минут до'. Например, 'он сдал экзаменационную работу за пять минут до окончания времени'. Эти выражения, как и английское 'at the eleventh hour', подчеркивают срочность и неотложность ситуации, когда отсрочка уже невозможна.

Культурный контекст

Выражение 'at the eleventh hour' нашло применение во многих аспектах жизни, от повседневных дел до политики и бизнеса. Оно может использоваться для описания различных ситуаций: от выполнения домашних заданий студентами в последнюю минуту до заключения международных соглашений накануне истечения срока действия предыдущих договоренностей. В культурном контексте это выражение часто встречается в литературе и кино, где создается напряжение за счет отсчета времени до важного события или решения. Таким образом, 'at the eleventh hour' не просто фразеологизм, но и мощный сюжетный прием, подчеркивающий драматизм момента.

Частота использования и ситуации

Выражение 'at the eleventh hour' используется довольно часто и по сей день, особенно в ситуациях, когда необходимо подчеркнуть неожиданность или внезапность принятия решения. Оно может встречаться в формальной и неформальной речи, в новостных статьях, литературных произведениях и в повседневном общении. Применяется оно и для придания особой важности моменту, когда все казалось уже потерянным, но вдруг находится выход из положения. Важно отметить, что использование этой фразы чаще всего подразумевает определенную степень драматизма или важности происходящего, поэтому она может быть не так распространена в обыденных, повседневных ситуациях.
Back to definition: At the eleventh hour